Správná varianta je „olysalé větve stromu“. Nesprávná varianta by byla „olízalé větve stromu“.
Slovo „olysalé“ je příčestí činné od slovesa „olysat“. Sloveso „olysat“ znamená zbavit se listů, olistění. Jedná se o přechodný děj, kdy větve přišly o své listy. Proto používáme „y“.
Slovo „olízalé“ je příčestí činné od slovesa „olízat“. Sloveso „olízat“ znamená přejíždět jazykem po povrchu něčeho. V tomto kontextu nedává smysl.
Zde je několik příkladů použití správného tvaru ve větách:
Synonymem k výrazu „olysalé větve“ by mohlo být například „obnažené větve“ nebo „holé větve“.
Výraz „olysalé větve stromu“ popisuje větve stromu, které ztratily své listy, obvykle v období podzimu nebo zimy. Znamená to, že větve jsou holé, bez olistění, a je na nich vidět pouze dřevo.
Zajímavé je, že slovo „olysat“ se používá i v přeneseném smyslu pro lidi, například „olysal mu úsměv z tváře“, což znamená, že ztratil radost nebo optimismus. Také existuje slovo „lysina“, což je holé místo, například na hlavě.
Termín Totalita
Ode mne
Co je Prokrastinace?
Obuvi
Kdo je Galejník?
Obvyklý
Biografie Richard Dean Anderson?
On-line
Ruční rozprašovač
Od mámy